La autenticidad de los pergaminos es actualmente motivo de grandes dudas, sobre todo por cuanto la palabra aparece varias veces en el texto y en los escasos pasajes que finalmente han podido ser traducidos versan sobre temas religiosos familiares de un modo más que dudoso. (...) Ofrecemos a continuación los pasajes traducidos.
Tres... Y vino a ocurrir que un hombre que vendía camisas fue azotado por tiempos adversos. Ninguna de sus mercancías hallaba comprador ni él prosperaba. Y el hombre oraba y gemía:

Y el Señor escuchó al hombre y dijo:
- Acerca de tus camisas...
- Sí, Señor - exclamó el hombre, cayendo de rodillas.
- Ponles un cocodrilo en el bolsillo.
- ¿Cómo dices, Señor?
- Haz lo que te estoy diciendo, no te arrepentirás.
Y el hombre cosió en en todas sus camisas un pequeño símbolo que representaba a un cocodrilo y he aquí y a ojos vista que su mercadería se vendió de improviso como rosquillas, y fue un gran rogocijo, mientras que entre sus enemigos era el llanto y el crujir de dientes.